Accueil / Actualité / Harry Potter / Troisième bande-annonce enfin en français

Troisième bande-annonce enfin en français

Le site officiel de la Warner Broth. pour le film Harry Potter et le Prince de Sang-Mêlé a été mis à jour pour que les anglophobes puissent profiter de la troisième bande-annonce ! (Re-)Découvrez la vite ici, en français et en VO par là !

Vous remarquerez comme nous vous l’avions déjà dit que le film sortira en France le 15 juillet prochain, tandis que sa sortie mondiale est prévue pour le 17 juillet 2009. Pourquoi cette avancée (de deux jours certes mais une avancée tout de même ^^) qui nous fait devenir chanceux aux yeux des fans étrangers de Harry Potter ? Pour que le film sorte un mercredi comme c’est toujours le cas en France 😉 !

Merci à Caliméro pour l’info !

Portolien

Le Prince de Sang-Mêlé sur TF1

Harry Potter et le Prince de Sang-Mêlé sera diffusé le 31 mars à 20h50 sur …

48 commentaires

  1. Troisième bande-annonce enfin en français
    Le doublage en français est affreusement mauvais… La voix de Harry est consternante, et celle de Slughorn pas du tout comme je l’imaginais…
    Quant à Hermione… elle a mué ou quoi????
    Seule la voix de Dumbledore est géniale *o*
    Bref, rien de mieux que la VO….

    • Troisième bande-annonce enfin en français
      Bah si, la voix de Dumbledore ^^ Gambon ne m’a jamais paru convaincant dans la franchise Harry Potter – mais bon c’est mon avis. Quant à la doublure de Daniel – y a mieux, c’est sûr. Mais ça restera j’en suis certain très appréciable, au même titre que tous les films que j’ai à chaque fois découvert avec émotion… une émotion qui joue parfois au yoyo xD

    • Troisième bande-annonce enfin en français
      c’est vrai la voie de harry..sérieu ça va pas et j’imaginais Slughorn plus gras et chauve.aparement sa a été très bien filmé mais j’ai peur qu’il è encore une foi coupé des scene importante et je voudrai bien qu’on m’explik la scene ds le champ de blé je croi .. euh parsk la perso je voi pa

    • Troisième bande-annonce enfin en français
      Je suis tout à fais d’accord avec toi, la Vo est quand même mieux. Par contre j’aime bien la voix off ^^, c’est la meilleur voix de cette bande-annonce!
      Malgré tout j’attend avec impatience la sortie en France ( avec 2 jours d’avance, pour une fois qu’on a de la chance ^^)

    • Troisième bande-annonce enfin en français
      Perso j’imaginais la voix de slughorn comme sa … et la voix de dumby …JADORE !!
      par contre la voix de harry c’est autre chose sa ne lui va pas du tout elle est horrible cette voix …

      • Troisième bande-annonce enfin en français
        Mais enfin !
        Arrêtez de critiquer ! Respectez un peu le travail des autres ! C’est dur le doublage, car de toute façon, la voix d’origine est toujours meilleure. Mais je trouve que ca a été très bien fait et je suis vraiment pressée de voir le film même s’il va falloir un peu de patience…

      • Troisième bande-annonce enfin en français
        Eh oui, c’est dur, les pauvres.

        Mais des gens BIEN payés pour mal faire leur boulot, ça n’énerve. C’est comme les footballeurs de L1, si ils ne sont pas foutus d’être meilleurs que je le serais moi, ou ma petite cousine le serait, je dis : NEXT.

        Si encore ils étaient bénévoles, je ne dis pas, mais s’ils sont nuls, on n’a qu’à en prendre des meilleurs. Je ne respecte le travail de quelqu’un qui est payé pour le faire que si c’est du bon travail.

      • Troisième bande-annonce enfin en français
        Certes, on ne pourra jamais dupliquer la voix exact de l’acteur, mais certains font mieux leur travail que d’autre.

        Pour répondre ci-dessus, le champ de blé est une scène rajoutée afin de parfaire plus d’action dans le film auquel cas il n’y en aurait pas eu avant la fin. Pas très fidèle au livre mais pour une adaptation cinématographique ce n’est pas plus mal – je préfère regarder le film s’il promet des rebondissements plutôt qu’une copie conforme aux livres qui resteront de toute façon inégalables

  2. Troisième bande-annonce enfin en français
    Elle est trop bien, ça me rend encore plus impatient.

  3. Troisième bande-annonce enfin en français
    Pas mal et j’ai hâte à ce film mais je pense que ce ne sera pas respecté encore pour le 7 je pense que oui ! car il sera divisé en 2 parties !

    • Troisième bande-annonce enfin en français
      Justement, en ce qui concerne le 7, on aura peut être plus de chance de voir le livre respecter que s’ils l’avaient tourné en un seul film, j’imagine même pas le massacre s’ils l’avaient fait en une partie. Comparer aux autres films se sera peut être celui qui sera le plus fidèle au livre, on peut toujours l’espérer en tout cas.

  4. Troisième bande-annonce enfin en français
    franchement ma patiente a des limitite ….!!!!!!!!je noie mon désespoire dans la bande annonce que je commence a avoire en overdose !!hihi

  5. Troisième bande-annonce enfin en français
    la 2eme bande d’annonce à telle été traduite en français? si oui ou puije la trouver?

  6. Troisième bande-annonce enfin en français
    Bonsoir

    « Je suis véritablement indignée ! » s’écrit Molly Wealsey ! Je ne comprend pas pourquoi vous vous esclaffez contre le doublage de la Bande-Annonce de Harry Potter et le Prince de Sang-Mêlé, respectez le boulot établit ! Je respecte vos droits de fans, vos attentes mais attendez, depuis le tout premier film vous nous rabâchez les mêmes arguments concernant le doublage français des Harry Potter !!!! Notez tout de même que par rapport aux autres, il y a eut un effort de fait de ce côté alors respectez-le, s’il vous plait !!!!!!

    • Troisième bande-annonce enfin en français
      Tout t’a fait d’accord avec vous Mme.Weasley a part que Harry a un peu la voix de Dudley au debut,tout est parfait!

  7. Troisième bande-annonce enfin en français
    VO ou VF, ce qui est sûr c’est que j’adore la musique, surtout à la fin ( quand le titre apparait), la façon dont ils ont réarrangés le thème principal.

  8. Troisième bande-annonce enfin en français
    Entièrement d’accord avec toi, mis à part je trouve tous les doublages d’une pure décadence. Voilà comment un film peu être réduit en navet. En toute sincérité j’espère que ce film passera en VO dans certains ciné. (Enfin, je peux toujours rêvé…)

  9. Troisième bande-annonce enfin en français
    oui doublage de plsu en plus nul et je suis déjà déçu par la bande-annonce. ya beaucoup trop d’images numériques avec ce david yates, c’est pas bon du tout.

    sinon, le doublage est déjà fait et le film sort dans presque 8 mois, ils se moquent bien de nous!

  10. Troisième bande-annonce enfin en français
    Cette bande annonce est géniale, vivement la sortie du film !

  11. Troisième bande-annonce enfin en français
    Bizarre, pour une fois la voix de Harry est tout à fait correcte. Bon, Hermione est un homme, ça on le savait déjà, de même que le doublage de Ron est parfait depuis le troisième opus ; pour la voix de Dumbledore, effectivement, elle est pas mal, mais pas exceptionnelle non plus. Elle fait trop « vieillard », en tout cas plus que dans la VO.

    Vous me direz, j’aime pas l’acteur en VO, ça n’est donc pas vraiment un mal.

  12. Troisième bande-annonce enfin en français
    C’est fou comme la traduction française est pénible à écouter et à voir, les voix ne vont vraiment pas avec les personnages… Vive la VO

  13. Troisième bande-annonce enfin en français
    POur une fois que je comprend tout le monde ! LES DOUBLAGES FRANCAIS SONT POURRIS !!! serieux ils étaient mieux sur les autres films ! mais quand meme vivement la sortie du film quand on pense qu’ils devait sortir la semaine derniere ! 🙁

  14. Troisième bande-annonce enfin en français
    Vous etes beaucoup trop chanceux!! Moi qui habite au Québec… Il faudrait que je m’imforme sur la date dse sortie ici… Vivement l’été!!

  15. Troisième bande-annonce enfin en français
    Je m’ était dit de ne plus poster de commentaires mais bon là je me sens obligé. Alors un petit cours s’ impose : Il ne s’ agit ici en aucun cas d’ extraits du film doublé mais juste d’ une bande annonce qui a été doublé sur le tas. Bonne chance à ceux qui pourront retanscrire une émotion alors que la phrase à doublé dure 1 seconde. Etant étudiant dans le cinéma, je sais que c’ est impossible. C’ est tout à fait normal que le doublage soit mauvais dans cette bande annonce, rien de plus logique. Laissé tomber vos attentes égoïstes de fan et soyez logique.

  16. Troisième bande-annonce enfin en français
    Euh… Ark…
    Je comprends que c’est pas facile le doublage et tout et tout, mais là…
    Il n’y a pas de sélection pour les doubleurs? Les trois voix principales (Harry, Ron et Hermione) sont horribles…

    Au fait, est-ce que c’est les doublures définitives ou c’est juste des doublures pour la bande annonce?

  17. Troisième bande-annonce enfin en français
    Pour ce qui est la voix de Hermione ca va!C’est vrai qu’elle est un peu plus grave mais finalement elle ressemble plus a celle qu’on se fait dans la tete quand on lit le livre:AUTORITAIRE et douce a la fois!Celle de Ron est
    parfaite comme d’ab!

  18. Troisième bande-annonce enfin en français
    Trop stylé, vraiment trop stylé cette bande-annonce 🙂

  19. Pour la télécharger
    Serait-ce possible de la télécharger quelque part s’il vous plait?

  20. Troisième bande-annonce enfin en français
    J’aime beaucoup mais je suis un peu décus de la voix de Ron sinon sa me convient !!

  21. Troisième bande-annonce enfin en français
    Troisième bande annonce ? J’en ai vu que deux moi en tout… dans la première ont voit jedusor enfant, et la seconde bin c’est celle qui vient tout juste d’être doublée en français… i don’t understand, where is the third trailer :'( ?

  22. Troisième bande-annonce enfin en français
    Bonjour!
    Gé-ni-al!
    Seamus a encore fait exploser quelque chose!

    Bon d’accord on a encore le droit à « le doublage est nul ».
    Oui peut-être mais vous connaissez un film ou une série dont le doublage était parfait?
    Même quand vous n’étiez pas nés le doublage était nul.
    A moins qu’on invente le noeud de papillon du détective Conan, le doublage restera « imparfait ». Au pire postuler pour être doubleur de voix, là il vous sera plus légitime de critiquer.

    Aussi, pour précéder les questions sur « la scène de champs de blé » ou « la scène du pont » ce sont des scènes rajoutées pour donner un peu de panache au film . Par ailleur, elles ont l’air pas mal!(surtout celle du pont!)
    Un peu de patience, juillet c’est pas si loin! (croule sous les pierres jetées par des fans mécontents…) 😉

  23. Troisième bande-annonce enfin en français
    génial cette bande annonce! on aura le droit à un match de Quidditch, cool, depuis le 3e j’attendais ça! celui du 4e n’était que l’entrée des joueurs, donc pour moi pas de match! le film reprend toute l’hisoire du livre,, sans sauter de morceaux importants apparemment!

  24. Troisième bande-annonce enfin en français
    Moi j’vous trouve un peu dur.
    Je ne trouve pas que les doublages en Français soient si horribles que ça et de plus, qu’est-ce qui va mieux à une personne que sa propre voix ? Il est normal que les doublures soient un peu… déformées.
    Et je voudrais revenir sur ce que certains ont dit « la voix de Dumbledore est géniale » .
    Alors là, moi je ne comprend pas =O
    Avez-vous oublier la voix (et le talent de l’acteur) de l’ancien Dumbledore. Personnelement, je n’ai jamais aimé celui-là, je le trouve trop brute, trio sec, trop différent du Dumbledore au regard pétillant et au sourire bienveillant décrit dans le livre (et jouer à merveille par le premier acteur).
    Voilà mon avis 😉

    • Troisième bande-annonce enfin en français
      Je voulais juste dire… je suis d’accord avec toi pour Dumbledore. Celui des deux premiers films était vraiment… pétillant, comme tu l’as dit =)

      Sinon, je rêve ou j’ai vu Harry et Dumbledore transplaner dans Poudlard ?!!

      Enfin, il a l’air pas trop mal réussi…

      • Troisième bande-annonce enfin en français
        Je suis contente d’avoir trouvé quelqu’un qui soit de mon avis. J’ai re-visionné la BA suite à ta remarque au sujet du transplanage, et je crois que tu as raison ! J’espère sincèrement que nous nous trompons car se serait totalement absurde vis-à-vis de l’histoire (sinon Malfoy ne serait pas obligé de monter un plan si dur pour faire rentrer les Mangemorts dans le château, ils auraient pu transplaner !)
        En tout cas, ça serait très très décevant !

      • Troisième bande-annonce enfin en français
        Je ne sais mêmme pas ce qui est le plus incroyable; que Dumbledore et Harry transplannent dans poudlard ou bien que je n’avais même pas remarqué l’impossibilité de la situation (et pourtant, je l’ai vue plus d’une fois)…

        De plus, le transplannage est mal fait (enfin, déjà mieux que dans les films 4 et 5) !

      • Troisième bande-annonce enfin en français
        Je suis d’accord avec toi ! Je n’avait pas remarqué non plus étant donné que c’était pour moi impensable. Et je trouve aussi que le transplanage est mal fait :s

  25. Troisième bande-annonce enfin en français
    Tout a fait d’accord avec le barbare ci dessus.
    Je comprendrais jamais les arguments du style  » respectez le travail des doubleurs » quand ils font un travail qu’on l’estime mauvais.
    Les doublages réussi ça existe mais c’était il y a bien longtemps.

  26. Troisième bande-annonce enfin en français
    Bizarre o_O je trouve la version en français de la bande annonce nettement moins bien et beaucoup moins marrante. >__>
    Faut que je vois ce film en VO, le doublage fançais est naze. Je pensais que c’était le cas que pour les animé…

  27. Troisième bande-annonce enfin en français
    Pour rebondir sur ce qu’a dit « Hildly », la scène du pont figure bel et bien dans le livre, quand Fudge rencontre le premier ministre, il est question du « Pont de Brockdale ». En outre, très bonne Bande-annonce!

  28. Troisième bande-annonce enfin en français
    Il y a une scène qui me fait assez rire dans la bande annonce, c’est celle de l’attaque du pont à Londres : le pont filmé est le Millenium Bridge, or la scène est censée se dérouler en 1996, et le pont n’a été inauguré qu’en 2000 (comme son nom l’indique)…
    Mais à part ça, ça m’a l’air bien alléchant! Et c’est vrai que les doublures françaises ont l’air mieux que d’habitude.

  29. Troisième bande-annonce enfin en français
    Tout simplement enorme!! J’ai trop hate du film!!!!!

  30. Troisième bande-annonce enfin en français
    Exactement ! La doublure française de Harry est consternante et pitoyable… J’ai presque soufert en l’écoutant, par rapport à la version anglaise !

  31. Troisième bande-annonce enfin en français
    Entièrement d’accord avec toi, mec.

    Quel excès d’orgueil de la part des français, comme d’hab ! « Enfin en français », « anglophobe » ! Je comprends pas qu’on préfère en français, c’est horrible ! Rien ne vaut une VO sous-titrée.

    • Troisième bande-annonce enfin en français
      Avant d’utiliser de grands mots, regardez nos archives : si j’ai décidé de mettre « enfin en français », c’est parce qu’il avait été annoncé qu’elle serait doublée dans un délai d’une semaine… ce qui s’est avéré beaucoup plus long ^^.

      Ensuite le terme anglophobe désigne à la fois ceux qui ne comprennent pas cette langue et bien sûr ceux qui ne l’aiment pas. Certains personnes n’aiment pas non plus les VO sous-titrée : c’est une affaire de goûts, et « les goûts et les couleurs ça ne se discutent pas » ;).

  32. Troisième bande-annonce enfin en français
    Ce n’est pas la première fois que nous avons un Harry Potter avant tout le monde, c’était déjà le cas pour HP 3 en juin 2004.

  33. Troisième bande-annonce enfin en français
    oua sa decoiffe!
    merci beaucoup

  34. Troisième bande-annonce enfin en français
    Franchement jsuis dégouté T_T.
    ok qu’il le reporte en juillet, mais c’est pas la peine de nous sortir des bandes d’annonces pour nous faire venir une envie de dingue (sale con ==)