Brooms / Balais
Cleansweep seven : Astiqueur sept
Comet two sixty : Comète deux cent soixante
Firebolt : Eclair de Feu
Nimbus two thousand and one : Nimbus deux mille un
Nimbus two thousand : Nimbus deux mille
The Balls / Les balles
Bludgers : Cognards
Golden snitch : Vif d’or
Quaffle : Souaffle
The Team / L’Equipe
Beaters : Batteurs
Chasers : Poursuiveurs
Keeper : Gardien
Seeker : Attrapeur
Beyond Hogwarts / Au-delà de Poudlard
Bulgarian team : Equipe Bulgare —> Dimitrov (poursuiveur), Ivanova (poursuiveuse),Levski (poursuiveur), Zograf (gardien), Vulchanov(batteur), Volkov (batteur) et Krum (attrapeur)
Foul : Faute
Hawkshead attacking formation : Formation d’attaque Faucon
Irish team : Equipe Irlandaise —> Connolly (batteur), Ryan (gardien), Troy (poursuiveur), Mullet (poursuiveur), Moran (poursuiveur), Quigley (batteur) et Lynch (attrapeur)
Omnioculars : Multiplettes
Porskoff Ploy : Feinte de Porskoff
Puddlemore united reserve team : Equipe de réserve du club de Flaquemare
Quidditch world cup : Coupe du monde de Quidditch
Referee acclaimed chairwizard of the international association of quidditch : Estimé président sorcier général de l’association internationale de Quidditch
Tutshill Tornados : Tornades de Tutshill
Wimbourne Wasps : Frelons de Winbourne
Wronski Feint : Feinte de Wronski
Books / Livres
Quidditch teams of Britain and Ireland : Les équipes de Quidditch de Grande-Bretagne et d’Irlande
Quidditch through the Ages : Le Quidditch à travers les âges
Which broomstick : Quel balais choisir ?
