Warner Bros a autorisé la chaîne TG4 (Telegael, une chaîne de télévision en gaélique) à doubler le deuxième film de la série Harry Potter (Harry Potter agus an Seomra Runda en irlandais). Plus de 600 jeunes irlandais se sont donc présentés aux auditions de la chaîne pour devenir le doubleur irlandais de Harry Potter. TG4 prévoit en effet de diffuser Harry Potter et la Chambre des Secrets à Halloween, et organisera des castings voix dans six grandes et petites villes irlandaises cette semaine pour trouver un jeune acteur.
Le rôle requiert de parler couramment la langue gaélique, d’avoir entre 7 et 13 ans, et de pouvoir passer une grande partie du mois d’août dans un studio d’enregistrement... pour un cachet d’environ 1000 euros. Les directeurs de casting recherchent avant tout quelqu’un de confiant en lui, ayant de la personnalité.
Un producteur de Telegael signale : “C’est Warner Bros qui donne son accord final sur l’enfant que nous avons choisi. Ca peut être un garçon comme une fille -après tout, Bart Simpson est bien doublé par une femme ». Les jeunes Irlandais l’ont très bien compris puisque jusqu’à présent, il y a eu autant de garçons que de filles qui se sont présentés au casting ! (ndlr :on voit mal cependant une jeune fille muer comme Daniel Radcliffe dans les prochains films ...)
D’autre part, Telegael prévoit de tourner un documentaire sur le déroulement des auditions puis du doublage en studio, qui devrait être diffusé avant le film. La chaîne espère garder secrète l’identité des enfants sélectionnés jusqu’à la diffusion (ça fait presque penser à de la télé-réalité :-D).
Pour info au passage, en ce qui concerne la traduction en irlandais à proprement parler, il faut savoir que les agents de J.K.R suivent de près les traducteurs (comme pour toutes les versions), et des mots tels que « Quidditch » et « Muggles » (« les Moldus ») sont généralement conservés en anglais.
